利比亚,利比亚,利比亚
《利比亚,利比亚,利比亚》,是利比亚自1951年至1969年利比亞王國时期的国歌,在卡扎菲时期被《真主至大》代替。2011再次成为新的利比亚政府国歌并使用至今。由阿尔·巴斯赤尔·阿尔·阿勒比作词,穆罕默德·阿卜德尔·瓦哈卜作曲。[1]
|  | |
|---|---|
![]() 利比亞國旗  | |
| 作詞 | 阿爾·巴斯赤爾·阿爾·阿勒比 (Al Bashir Al Arebi)  | 
| 作曲 | 穆罕默德·阿卜德爾·瓦哈卜 (Mohammed Abdel Wahab),1951  | 
| 採用 | 1951-1969 2011- 現在  | 
| 廢止 | 1969-2011 | 
| 样本 | |
利比亚,利比亚,利比亚 
  | |
| 1955 - 1969 | 利比亚,利比亚,利比亚 | 
|---|---|
| 1969 - 2011 | 真主至大 | 
| 2011 - | 利比亚,利比亚,利比亚 | 
歌词
    
| 原文(阿拉伯语)歌词 | 汉语翻译歌词 | 
|---|---|
| 副歌 | |
| 
 يا بلادي يا بلادي  | 
 我的国家,我的国家,  | 
| 第一段 | |
| 
 يا بلادي أنت ميراث الجدود  | 
 祖国你是祖先的遗产,  | 
| 副歌 | |
| 
 يا بلادي يا بلادي  | 
 我的国家,我的国家,  | 
| 第二段 | |
| 
 جرّد الأجداد عزماً مرهفاً  | 
 当我们祖先受到压迫,  | 
| 副歌 | |
| 
 يا بلادي يا بلادي  | 
 我的国家,我的国家,  | 
| 第三段(2011年再次制定国歌时删除该段) | |
| 
 حيّ إدريس سليل الفاتحين  | 
 国王的荣誉发扬光大,  | 
| 副歌 | |
| 
 يا بلادي يا بلادي  | 
 我的国家,我的国家,  | 
| 第四段 | |
| 
 يا ابن ليبيا، يا ابن آساد الشرى  | 
 利比亚人雄狮的后裔,  | 
| 副歌 | |
| 
 يا بلادي يا بلادي  | 
 我的国家,我的国家,  | 
參考
    
- . [2014-08-07]. (原始内容存档于2017-03-04).
 
