汉语拼音字母
汉语拼音字母是中国大陆用于转写中国语言发音的官方标准,包含AOEIUÜYWBPMFVDTNLGKHJQXZCSR等单字母和为少数民族语言添加的额外带附标字母。
| 汉语拼音字母 | |
|---|---|
| 类型 | |
使用时期  | 近代 | 
| 语言 | 用于转写中国语言(拉丁字母的子集) | 
| 相关书写体系 | |
| 父体系 | |
| 姊妹体系 | 衍生拉丁字母 | 
| ISO 15924 | |
| ISO 15924 | Latn (215), Latin | 
| Unicode | |
| 别名 | Latin | 
| 范围 | Unicode中的拉丁字母的子集(含Latin Alpha) | 
其转写少数民族语言地名的总针由前国家测绘总局(国家测绘地理信息局)、中国地名委员会和前中国文字改革委员会(今国家语言文字工作委员会)于1985年共同制定,称作少数民族语言汉语拼音字母音译转写法,具体方案由测绘部门发布行业标准;其转写汉语及少数民族语言人名的总针称作国务院批转《关于改用汉语拼音方案作为我国人名地名罗马字母拼写法的统一规范的报告》及早期的《中国人名汉语拼音字母拼写法》。
汉语
    
| 汉语拼音字母 | |||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A | a | B | b | C | c | D | d | E | e | (Ê | ê) | F | f | G | g | H | h | I | i | J | j | K | k | L | l | M | m | ||
| N | n | O | o | P | p | Q | q | R | r | S | s | T | t | U | u | Ü | ü | (V | v) | W | w | X | x | Y | y | Z | z | ||
严式带音调,宽式不带音调。
蒙古语
    
蒙古语转写的具体方案由CH/T 4007-1999 《蒙古语地名译音规则》给出,该方案分为1963版草案、1982版和1999版。下文只给出大意。
总针
    
| 蒙文字母 | 音标 | 宽式拼音 | 严式拼音 | 
|---|---|---|---|
| ᠠ | a | a | a | 
| ᠪ | p˭ | b | b | 
| ᠼ | tsʰ | c | c | 
| ᠳ᠊ ᠳ | t˭ | d | d | 
| ᠡ | ə | e | e | 
| ᠹ | f | f | f | 
| ᠭ ᠭ | k˭ | g | g | 
| ᠬ ᠬ | x | h | h | 
| ᠢ | i | i | i | 
| ᠵ | tʃ˭ | j | j | 
| ᠺ | kʰ | k | k | 
| ᠯ | l | l | l | 
| ᠮ | m | m | m | 
| ᠨ | n | n | n | 
| ᠥ | o | o | o | 
| ᠫ | pʰ | p | p | 
| ᠴ | tʃʰ | q | q | 
| ᠷ | r | r | r | 
| ᠰ | s | s | s | 
| ᠲ | tʰ | t | t | 
| ᠦ | u | u | u | 
| ᠸ | w | w | w | 
| ᠱ | ʃ | x | x | 
| ᠶ | j | y | y | 
| ᠽ | ts˭ | z | z | 
| ᠣ | ɔ | o | ô | 
| ᠤ | ʊ | u | û | 
转写方式是音译转写,与蒙古语标准音发音对应而非与字母对应。
通常对境外音译采用宽式拼音音译给出。
举例
    
| 蒙文 | 严式拼音(PS) | 宽式拼音 | 鲍培(Ppp) | 喀尔喀音西里尔(k) | 喀尔喀语拉丁化(P) | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| ᠬᠥᠬᠡᠬᠣᠲᠠ | Hohhôt | Hohhot | Kökeqota | Хөххот | Khökhkhot | 呼和浩特市 | 
| ᠡᠷᠢᠶᠡᠨ ᠬᠣᠲᠠ | Ereen hôt | Eren hot | Eriyen qota | Эрээн хот | Ereen khot | 二连浩特市 | 
| ᠰᠢᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠣᠲᠠ | Xiliin hôt | Xilin hot | Sili-yin qota | Шилийн хот | Shiliin khot (Shiliyn khot) | 锡林浩特市 | 
| ᠤᠯᠠᠭᠠᠠ ᠬᠣᠲᠠ | Ûlaan hôt | Ulan hot | Ulaγan qota | Улаан хот | Ulaan khot | 乌兰浩特市 | 
| ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠴᠠᠪ ᠬᠣᠲᠠ | Ûlaanqab hôt | Ulanqab hot | Ulaγančab qota | Улаанцав хот | Ulaanqab khot | 乌兰察布市 | 
| ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠬᠠᠳᠠ ᠬᠣᠲᠠ | Ûlaanhad hôt | Ulanhad hot | Ulaɣanqada qota | Улаанхад хот | Ulaankhad khot | 乌兰哈达(赤峰市) | 
| ᠪᠤᠭᠤᠲᠤ ᠬᠣᠲᠠ | Bûgt hôt | Bugt hot | Buɣutu qota | Бугат хот | Bugat khot | 包头市 | 
| Bûût hôt | But hot | |||||
| ᠪᠠᠶᠠᠨᠨᠦᠦᠷ ᠬᠣᠲᠠ | Bayannuur hôt | Bayannur hot | Bayannaγur qota | Баян нуур хот | Bayannuur khot | 巴彦淖尔市 | 
| ᠬᠦᠬᠡ ᠨᠦᠦᠷ | Hoh nuur | Hoh nur | Köke naγur | хөх нуур | khökh nuur | 呼和诺尔 或 青海湖 | 
| ᠲᠩᠷᠢ ᠨᠦᠦᠷ | ? nuur | ? nur | Tngri naγur | Тенгри нур | ? nuur | 纳木错 | 
| ᠯᠣᠪ ᠨᠠᠭᠤᠷ | Lôp nûûr | Lop nur | Lop naɣur | Лоб нуур | Lop nur | 罗布泊 | 
| ᠰᠢᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠭᠣᠤᠯ ᠠᠶᠢᠮᠠᠭ | Xiliin gôl aimag | Xilin gol aimag | Sili-yin γoul ayimaγ | Шилийн гол аймаг | Shiliin gol aimag (Shiliyn gol aimag)  | 锡林郭勒盟 | 
| ᠠᠯᠠᠱᠠ ᠠᠶᠢᠮᠠᠭ | Alxaa aimag | Alxa aimag | Alaša ayimaγ | Алшаа аймаг | Alshaa aimag | 阿拉善盟 | 
| ᠬᠢᠩᠭᠠᠨ ᠠᠶᠢᠮᠠᠭ | Hinggan aimag | Hinggan aimag | Qingγan ayimaγ | Хянган аймаг | Khinggan aimag | 兴安盟 | 
| ᠳᠥᠷᠪᠡᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ | Dorbod Hôxûû 或 Dorbod Hûxûû  | Dorbod Hoxu | Dörbed qosiɣu | Дөрвөд хошуу | Dörvöd hošuu | 四子王旗 | 
| ᠣᠩᠨᠢᠭᠤᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ | Ôngniûd Hôxûû 或 Ôngniûd Hûxûû  | Ongniud Hoxu | Ongniɣud qosiɣu | Онниуд хошуу | Onniud hošuu | 翁牛特旗 | 
| ᠴᠠᠬᠠᠷ | Qahar | Qahar | Čaqar | Цахар | Tsakhar | 察哈尔 | 
| ᠴᠠᠭᠠᠨ | Qagaan | Qagan | Čaɣan | Цагаан | Tsagaan | 白 | 
| ᠴᠢᠩᠭᠢᠰ ᠬᠠᠭᠠᠨ | Qingis Haan | Qingis Han | Činggis Qaɣan | Чингис Хаан | Chingis Khaan | 成吉思汗 | 
| ᠬᠢᠲᠠᠳ | Hitad | Hitad | Qitad | Хятад | Khyatad | 中国 | 
| ᠠᠭᠠᠷᠤ | agarûû | agaru | aɣaru | агруу (ургамал) | agruu | 沉香木 (植物) | 
| ᠪᠠᠷᠭᠠ | Barag | Barag | Barɣu | Барга | Barga | 巴尔虎 | 
| ᠪᠤᠷᠢᠶᠠᠳ | Bûriyad | Buriad | Buriyad | Буриад | Buriad | 布里亚特 (蒙古语)  | 
| Bûryaad | Buryad | Буряад | Buryaad | 布里亚特 (布里亚特语) (卡尔梅克卫拉特语)  | 
红色字母代表蒙古语标准音与蒙古国喀尔喀语的语音差异。
绿色字母代表蒙古语标准音与蒙古书面语(喀喇沁先生口音)语音差异。注意其余土语亦可转写为拼音字母,但不用于对外翻译用途。前述喀喇沁先生口音远不同于内蒙古方言喀喇沁土语,蒙古语标准音与正蓝旗察左土语亦不等同。
藏语
    
    
维吾尔语
    
维吾尔语音译转写的具体规范由CH/T 4008-1999 《维吾尔语地名译音规则》明确,人名部分基于该地名方案给出。
方案
    
- 维 - 老维文 (Uyghur Ereb Yëziqi)
 - 西 - 西里尔维文 (Uyghur Kiril Yëziqi)
 - 拉 - 拉丁维文 (Uyghur Latin Yëziqi)
 - 新 - 新维文 (Uyghur Yëngi Yëziqi)
 - 宽 - 宽式拼音字母
 - 严 - 严式拼音字母
 
| 维 | 阿 | 音标 | 西 | 拉 | 新 | 宽 | 严 | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|  | a | я, a | a | a | a | a | |
|  | b | б | b | b | b | b | |
|  | tsʰ | ц | ts | c | c | c | |
|  | d | д | d | d | d | d | |
|  | e | е | ë | e | e | ê | |
|  | f | ф | f | f | f | f | |
|  | ɡ | г | g | g | g | g | |
|  | x | х | x | h | h | h | |
|  | i | и | i | i | i | i | |
|  | dʒ | җ | j | j | j | j | |
|  | kʰ | к | k | k | k | k | |
|  | l | л | l | l | l | l | |
|  | m | м | m | m | m | m | |
|  | n | н | n | n | n | n | |
|  | o | о | o | o | o | o | |
|  | pʰ | п | p | p | p | p | |
|  | tʃʰ | ч | ch | q | q | q | |
|  | r | р | r | r | r | r | |
|  | s | с | s | s | s | s | |
|  | tʰ | т | t | t | t | t | |
|  | u | у | u | u | u | u | |
|  | v | в | w | v | v | v | |
| w | w | w | w | ||||
|  | ʃ | ш | sh | x | x | x | |
|  | j | й | y | y | y | y | |
|  | z | з | z | z | z | z | |
|  | ʁ | ғ | gh | ƣ | g | ĝ | |
|  | h | Һ | h | ⱨ | h | ĥ | |
|  | qʰ | қ | q | ⱪ | k | k̂ | |
|  | ɛ | ə | e | ə | a (e)  | ä | |
|  | ø | ө | ö | ɵ | o | ö | |
|  | y | ү | ü | ü | ü | ü | |
|  | ʒ | ж | zh | ⱬ | y (Initial) j (Coda)  | ŷ (Initial) ĵ (Coda)  | |
|  | ŋ | ң | ng | ng | ng | ng | 
其它少数民族语言与方言
    
    测绘行业标准给出的汉语拼音字母
    
藏语方言(康、安多)、哈柯等语言的汉字译音方案行标中给出了相应的汉语拼音字母使用规范。
参考资料
    
外部链接
    
- 中华人民共和国有关部门公布的规范
 
- National Administration of Surveying, Mapping and Geoinformation, formerly State Administration of Surveying and Mapping (页面存档备份,存于) (英語)
 - National Language and Character Working Committee, formerly Script Reform Committee (页面存档备份,存于) (中文)
 - Regulation of Phonetic Transcription in Hanyu Pinyin Letters of Place Names in Minority Nationality Languages (页面存档备份,存于)
 
- 联合国公布的有关规范文件
 
- Chinese - United Nations Romanization Systems for Geographical Names (页面存档备份,存于) (英語)
 - Mongolian - United Nations Romanization Systems for Geographical Names (页面存档备份,存于) (英語)
 - Tibetan - United Nations Romanization Systems for Geographical Names (页面存档备份,存于) (英語)
 - Uighur - United Nations Romanization Systems for Geographical Names (页面存档备份,存于) (英語)
 
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.